2006 COPYRIGHT ACT of the Republic of China
1.40
Articles adopted and promulgated in full on 14 May 1928 by Order No. 212 of the
National Government.
2.37
Articles amended and promulgated in full on 27 April 1944 by Order Yu-Wen-Zih
No. 251 of the National Government.
3.Articles
30, 31, 32, 33, and 34 amended and promulgated by Presidential order on 13
January 1949.
4.Articles
30, 31, 32, 36, and 41 newly adopted by Presidential order on 10 July 1964;
original Articles 22-29 became Articles 23-30; original Articles 30-32 became
Articles 33-35; original Articles 33-36 became Articles 37-40; original
Article37 became Article 42; and Articles 25, 26, 33, 35, 37-40 amended.
5.52
Articles amended and promulgated in full on 10 July 1985 by Presidential Order
No. (74) Hua-Zong-(1)-Yi-Zih 3318.
6.Articles
50-51 newly adopted and promulgated and Articles 3, 28 and 39 amended and
promulgated on 24 January 1990 by Presidential Order No. (79) Hua-Zong-(1)-Yi-Zih
0427.
7.117
Articles amended and promulgated in full on 10 June 1992 by Presidential Order
No. (81) Hua-Zong-(1)-Yi-Zih 2805.
8.Article
53 amended and promulgated on 6 July 1992 by Presidential Order No. (81)
Hua-Zong-(1)-Yi-Zih 3285.
9.Article
87 amended and promulgated and Article 87-1 newly adopted and promulgated on 24
April 1993 by Presidential Order No. (82) Hua-Zong-(1)-Yi-Zih 1841.
10.117
Articles amended and promulgated in full on 21 January 1988 by Presidential
Order No. (87) Hua-Zong-(1)-Yi-Zih 87000126405.
11.Articles
2, 34, 37, 71, 81, 82, and 90-1 amended and promulgated on 12 November 2001 by
Presidential Order No. (81) Hua-Zong-(1)-Yi-Zih 2805.
12.Articles 26bis, 28bis, 59bis, Chapter IVbis (chapter
name), 80bis, 82bis to 82quinquies, 90quater, 91bis, 96bis, 96ter, and 98bis
newly adopted and promulgated, and Articles 2, 3, 7bis, 22, 24, 26, 29, 37, 49,
50, 53, 56, 56bis, 60, 61, 63, 65, 69, 79, 82, 87, 88, 91 to 95, 98, 100 to 102,
105, 106, 106ter, 106quater, 111, 113, 115bis, 115ter, and 117 amended and
promulgated, on 9 July 2003 by Presidential Order No. (92) Hua-Zong-(1)-Yi-Zih
09200122700.
13.Article 80-2 of the Copyright Act newly adopted and
promulgated and Articles 3, 22, 26, title of Chapter 4-1, Articles 82, 87, 90-1,
90-3, 91, 91-1, 92, 93, and 96-1 thereof amended and promulgated on 1 September
2004 by Presidential Order No. (93) Hua-Zong-(1)-Yi-Zih 09300158591.
14.Article
94 deleted and promulgated and Articles 98, 99 through 102, and 117 thereof
amended and promulgated on 30 May 2006 by Presidential Order No. (95) Hua-Zong-(1)-Yi-Zih
09500075761.
This Act is specifically enacted for the purposes of protecting the rights and interests of authors with respect to their works, balancing different interests for the common good of society, and promoting the development of national culture. Matters not provided for herein shall be governed by the provisions of other acts.
The competent authority under this Act is the Ministry of Economic Affairs.
The Ministry of Economic Affairs shall appoint a specialized agency in charge of copyright matters.
For the purposes of this Act the following definitions shall apply:
1."Work" means a creation that is within a literary, scientific, artistic, or other intellectual domain.
2."Author" means a person who creates a work.
3."Copyright" means the moral rights and economic rights subsisting in a completed work.
4."The public" or "a public" means unspecified persons or multiple specified persons; provided, this does not apply to multiple persons of a household and the household's normal social acquaintances.
5."Reproduce" means to reproduce directly, indirectly, permanently, or temporarily a work by means of printing, reprography, sound recording, video recording, photography, handwritten notes, or otherwise. This definition also applies to the sound recording or video recording of scripts, musical works, or works of similar nature during their performance or broadcast, and also includes the construction of an architectural structure based on architectural plans or models.
6."Public recitation" means to communicate the content of a work to the public by spoken words or other means.
7."Public
broadcast" means to communicate to the public the content of a work through
sounds or images by means of transmission of information by a broadcasting
system of wire, wireless, or other equipment, where such communication is for
the purpose of direct listening reception or viewing reception by the public.
This includes any communication, by transmission of information via a
broadcasting system of wire, wireless, or other equipment, to the public of an
original broadcast of sounds or images by any person other than the original
broadcaster.
8."Public presentation" means to use single- or multiple-unit audiovisual devices, or other methods of transmitting images, to simultaneously communicate the content of a work to the public at the place of transmission or at a specified place outside the place of transmission.
9."Public performance" means to act, dance, sing, play a musical instrument, or use other means to communicate the content of a work to a public that is present at the scene. This includes any communication to the public of an original broadcast of sounds or images through loudspeakers or other equipment.
10."Public transmission" means to make available or communi-
cate to the public the content of a work through sounds or images by wire or wireless network, or through other means of communication, including enabling the public to receive the content of such work by any of the above means at a time or place individually chosen by them.
11."Adaptation" means to create another work based upon a pre-
existing work by translation, musical arrangement, revision, filming, or other means.
12."Distribution" means, with or without compensation, to provide the original of a work, or a copy thereof, to the public for the purpose of trade or circulation.
13."Public display" means to display the content of a work to the public.
14."Publication" means distribution by the rights holder of a sufficient number of copies of a work to satisfy a reasonable level of public demand.
15."Public release" means public issue by the rights holder of the content of a work to the public through publication, broadcast, presentation, recitation, performance, display, or other means.
16."The
original" or "an original" means the object to which a work is
first fixed.
17."Electronic
rights management information" means electronic information presented on
the original or copies of a work, or at the time of communication of content of
a work to the public, sufficient to identify the work, the name of the work, the
author, the economic rights holder or person licensed thereby, and the period or
conditions of exploitation of the work, including numbers or symbols that
represent such information.
18.“Technological protection measures”
means equipment, de-
vices, components, technology or
other technological means employed by copyright owners to effectively prohibit
or restrict others from accessing or exploiting works without authori-
zation.
"Place of transmission or at a
specified place outside the place of transmission" as referred to in
subparagraph 8 of the preceding paragraph includes motion picture cinemas,
clubs, places where videocassetes or videodiscs are presented, hotel rooms,
public transportation vehicles, or other places that may be accessed by
unspecified persons.
Article 4
Works of foreign nationals that comply with one of the following conditions may enjoy copyright under this Act; provided, where the terms of a treaty or an agreement that has been ratified by resolution of the Legislative Yuan provide otherwise, such terms shall govern:
1.Works that are first published in the territory under the jurisdiction of the Republic of China, or are published in the territory under the jurisdiction of the Republic China within thirty days after their first publication in territory outside the jurisdiction of the Republic China; provided, this shall only apply where the country of such foreign national extends protection under identical circumstances to the works of persons of the Republic of China, and such protection has been verified.
2.Where by treaty or agreement, or under the domestic acts, regulations, or standard practice of the home country of the foreign national, works of persons of the Republic of China enjoy copyright in such country.
For the purposes of this act, "works" shall include the following:
1.Oral and literary works.
2.Musical works.
3.Dramatic and choreographic works.
4.Artistic works.
5.Photographic works.
6.Pictorial and graphical works.
7.Audiovisual works.
8.Sound recordings.
9.Architectural works.
10.Computer programs.
The examples and content of each category of works set forth in the preceding paragraph shall be prescribed by the competent authority.
A creation adapted from one or more pre-existing works is a derivative work and shall be protected as an independent work.
Protection of a derivative work shall not affect the copyright in the pre-existing work.
A compilation work is a work formed by the creative selection and arrangement of materials, and shall be protected as an independent work.
Protection of a compilation work shall not affect the copyright in the work from which the material was selected and arranged.
A performance by a performer of a pre-existing work or folklore shall be protected as an independent work.
Protection of a performance shall not affect the copyright in the pre-existing work.
A joint work is a work that has been completed by two or more persons where the creation of each person cannot be separately exploited.
The following items shall not be the subject matter of copyright:
1.The constitution, acts, regulations, or official documents.
2.Translations or compilations by central or local government agencies of works referred to in the preceding subparagraph.
3.Slogans and common symbols, terms, formulas, numerical charts, forms, notebooks, or almanacs.
4.Oral
and literary works for news reports that are intended strictly to communicate
facts.
5.Test
questions and alternative test questions from all kinds of examinations held
pursuant to acts or regulations.
The term "official documents" in the
first subparagraph of the preceding paragraph includes proclamations, text of
speeches, news releases, and other documents prepared by civil servants in the
course of carrying out their duties.
The author of a work shall enjoy copyright upon completion of the work; provided, where this Act provides otherwise, such provisions shall govern.
Protection for copyright that has been obtained in accordance with this Act shall only extend to the expression of the work in question, and shall not extend to the work's underlying ideas, procedures, production processes, systems, methods of operation, concepts, principles, or discoveries.
Where a work is completed by an employee within the scope of employment, such employee is the author of the work; provided, where an agreement stipulates that the employer is the author, such agreement shall govern.
Where the employee is the author of a work pursuant to the provisions of the preceding paragraph, the economic rights to such work shall be enjoyed by the employer; provided, where an agreement stipulates that the economic rights shall be enjoyed by the employee, such agreement shall govern.
The term "employee" in the preceding two paragraphs includes civil servants.
Where a work is completed by a person under commission, except in the circumstances set out in the preceding article, such commissioned person is the author of the work; provided, where an agreement stipulates that the commissioning party is the author, such agreement shall govern.
Where the commissioned person is the author pursuant to the provisions of the preceding paragraph, enjoyment of the economic rights to such work shall be assigned through contractual stipulation to either the commissioning party or the commissioned person. Where no stipulation regarding the enjoyment of economic rights has been made, the economic rights shall be enjoyed by the commissioned person.
Where the economic rights are enjoyed by the commissioned person pursuant to the provisions of the preceding paragraph, the commissioning party may exploit the work.
Where a person's name or a pseudonym familiar to the public is represented in a normal way as the author on the original of a work, or on a published copy of the work, or in connection with a public release of a work, the person shall be presumed to be the author of the work.
The provisions of the preceding paragraph shall apply mutatis mutandis to presumptions concerning the date and place of publication of a work as well as the ownership of economic rights therein.
(deleted)
The author of a work shall enjoy the right to publicly release the work; provided, this shall not apply to a civil servant where, pursuant to the provisions of Article 11 or 12, such person is the author while the juristic person employing such author enjoys the economic rights to the work.
In the following circumstances the author shall be presumed to have consented to the public release of the work:
1.Where,
prior to publicly releasing its work, the author has transferred, or licensed to
exploit, the economic rights to the work, and the work is publicly released as a
consequence of the exercise or exploitation of the economic rights.
2.Where,
prior to the public release of a artistic work or a photographic work, the
author transfers the original or a copy of such work to another party and the
transferee publicly displays the original or copy of the work.
3.Where
the work is a Masters thesis or doctoral dissertation written under the
"Degree Conferral Act" and the author has obtained a degree.
Where, in accordance with the provisions of paragraph 2 of Article 11 or paragraph 2 of Article 12, an employer or a commissioning party, ab initio, obtained economic rights to a work that has never been publicly released, and where such work is publicly released in conjunction with the transfer, exercise, or exploitation of the economic rights of such work, the author shall be deemed to have consented to the public release of the work.
The provisions of the preceding paragraph shall apply mutatis mutandis to paragraph 3 of Article 12.
The author of a work shall have the right to indicate its name, a pseudonym, or no name on the original or copies of the work, or when the work is publicly released. The author has the same right to a derivative work based on its work.
The proviso in the first paragraph of the preceding article shall apply mutatis mutandis to the preceding paragraph.
The person exploiting a work may use its own cover design and may add the name or appellation of the designer or editor-in-chief; provided this shall not apply where the author has specifically indicated to the contrary, or where the addition would deviate from commonly accepted practices.
Where the purpose and method of exploitation neither present any likelihood of harm to the author's interests nor deviate from commonly accepted practices, the author's name or appellation may be omitted.
The author has the right to prohibit others from distorting, mutilating, modifying, or otherwise changing the content, form, or name of the work, thereby damaging the author's reputation.
The protection of moral rights of an author who has died or been extinguished shall be deemed to be the same as when the author was living or in existence and shall not be infringed upon by any person; provided, the act shall not constitute an infringement where it can be considered that the author's intent has not been contravened given the nature and degree of the act of exploitation, social changes, or other circumstances.
Moral rights in a joint work may not be exercised without the consent of all the joint authors. A joint author shall not refuse consent without a legitimate reason.
Authors of a joint work may select an author from among the joint authors to be their representative for the purpose of exercising moral rights.
Limitations imposed on the representative powers of the representative referred to in the preceding paragraph shall not be effective against a third party acting in good faith.
The original of a work that has not been publicly released and the economic rights therein shall not be the object of compulsory execution unless they are the object of a trade or the principal has given its consent.
Moral rights belong exclusively to the author and shall not be transferred or succeeded.
Except as otherwise provided in this Act, authors have the exclusive right to reproduce their works.
Performers have the exclusive right to reproduce their performances by means of sound recording, video recording, or photography.
The provisions of the preceding two paragraphs do not
apply to temporary reproduction that is transient, incidental, an essential part
of a technology process, and without independent economic significance, where
solely for the purpose of lawful network relay transmission, or for the lawful
use of a work; provided, this shall not apply to computer programs.
In the preceding paragraph, the phrase "temporary reproduction… for the purpose of lawful network relay transmission" includes technically unavoidable phenomena of the computer or machine occurring in network browsing, caching, or other processes for enhancing transmission efficiency.
Authors of oral and literary works have the exclusive right to publicly recite their works.
Except as otherwise provided in this
Act, authors have the exclusive right to publicly broadcast their works.
The provisions of the preceding
paragraph shall not apply to further public broadcasts of a performance after
that performance has been reproduced or publicly broadcast.
Article 25
Authors of audiovisual works have the exclusive right to publicly present their works.
Except as otherwise provided in this Act, authors of oral and literary, musical, and dramatic/choreographic works have the exclusive right to publicly perform their works.
Performers have the exclusive right, by means of loudspeakers or other equipment, to publicly perform their performances; provided, this shall not apply to public performances of a performance by means of loudspeakers or other equipment after that performance has been reproduced or publicly broadcast.
Where a sound recording has been publicly performed, the author may claim payment of remuneration for use from the persons who publicly performed it.
Except as otherwise provided in this Act, authors of works have the exclusive right of public transmission of their works.
Performers have the exclusive right of public transmission of their performances reproduced in sound recordings.
Authors of unpublished fine arts or photographic works have the exclusive right to publicly display the original and copies of their works.
Authors of works have the exclusive right to adapt their works into derivative works or to compile their works into compilation works; provided, this shall not apply to performances.
Article 28bis
Except as otherwise provided in this Act, authors of works have the exclusive right to distribute their works through transfer of ownership.
Performers have the exclusive right to distribute their performances reproduced in sound recordings through transfer of ownership.
Except as otherwise provided in this Act, authors of works have the exclusive right to rent their works.
Performers have the exclusive right to rent their performances reproduced in sound recordings.
An employer or commissioning party that has obtained the economic rights in a work in accordance with the provisions of paragraph 2 of Article 11 or paragraph 2 of Article 12 shall have exclusive enjoyment of the rights set out in the provisions of Articles 22 through 29.
Except as otherwise provided in this Act, economic rights endure for the life of the author and fifty years after the author's death.
Where a work is first publicly released between the fortieth and fiftieth years after the author's death, the economic rights shall endure for a term of ten years beginning from the time of the first public release.
Economic rights in a joint work subsist for fifty years after the death of the last surviving author.
Economic rights in a pseudonymous work or an anonymous work endure for fifty years from the time of public release; provided, the economic rights shall be extinguished where it can be proven that the author has been deceased for over fifty years.
The provisions of the preceding paragraph shall not apply when the pseudonym of the author is well known to the public.
Economic rights in works authored by a juristic person endure for fifty years after the public release of the work; provided, if the work is not publicly released within fifty years from the completion of the creation, the economic rights shall subsist for fifty years after completion of the creation.
Economic rights for photographic works, audiovisual works, sound recordings, and performances endure for fifty years after the public release of the work.
The proviso of the preceding article shall apply mutatis mutandis to the preceding paragraph.
All terms of duration specified in Articles 30 through 34 terminate as of the last day of the last year of the term.
Where the term of economic rights for works released to the public continuously or successively is calculated on the basis of the date of the public release of the work, if each public release can constitute an independent work, the term of economic rights of each work shall be calculated from the date of each public release; if each public release cannot constitute an independent work, the term shall be calculated from the date of the public release(s) that can constitute an independent work.
With respect to the circumstances described in the preceding paragraph, if the continuing part has not been publicly released within three years of the date of public release of its preceding part, the term of the economic rights shall be calculated from the date of public release of its preceding part.
Economic rights may be transferred in whole or in part to another person and may be jointly owned with other persons.
The transferee of economic rights obtains economic rights within the scope of the transfer.
The scope of the transfer of the economic rights shall be as stipulated by the parties; rights not clearly covered by such stipulations shall be presumed to have not been transferred.
The economic rights holder may license others to exploit the work. The territory, term, content, method of exploitation, and other particulars of the license shall be as stipulated by the parties; particulars not clearly covered by such stipulations shall be presumed to have not been licensed.
The license referred to in the preceding paragraph shall not be affected by subsequent assignment or further licensing of economic rights by the economic rights holder.
A non-exclusive licensee may not sublicense the rights inherent in the license to any third party for exploitation without the consent of the economic rights holder.
An exclusive licensee may, within the scope of the license, exercise rights in the capacity of economic rights holder, and may perform litigious acts in its own name. The economic rights holder may not exercise rights within the scope of an exclusive license.
The provisions of paragraphs 2 through 4 shall not apply to any license conferred prior to the implementation of the November 12, 2001 amendment to this Act.
The provisions of Chapter VII shall not apply where musical works are licensed for reproduction on computer karaoke machines and an exploiter uses such a karaoke machine to publicly perform the works; provided, this shall not apply in the case of musical works managed by copyright intermediary organizations.
(deleted)
Where economic rights are the object of a pledge, unless otherwise stipulated at the time the pledge is created, the economic rights holder may exercise the economic rights to the work.
In the case of a joint work, each author's share of the ownership of such a work shall be as stipulated by the joint authors; where no stipulation has been made, ownership shares shall be determined according to the degree of each author's creative contribution. Where the degree of each author's creative contribution is not clear, it shall be presumed that each author owns an equal share.
Where an author of a joint work abandons its share of the ownership of the work, that share shall be apportioned among the other joint authors in proportion to their respective shares.
The provisions of the preceding paragraph shall apply mutatis mutandis where the author of a joint work dies with no successor or is extinguished with no receiver.
Joint economic rights in a work shall not be exercised except with the consent of all the joint economic rights holders; no economic rights holder shall transfer its share to another person or establish a pledge of its share in favor of a third party without the consent of all other joint economic rights holders. A joint economic rights holder shall not refuse consent without a legitimate reason.
The joint economic rights holders of a work may select a representative from among themselves to exercise their economic rights. Limitations imposed on the representative powers of such representative shall not be effective against a third party acting in good faith.
The second and third paragraphs of the preceding article shall apply mutatis mutandis to joint ownership of economic rights.
Where an economic rights holder makes a submission to a newspaper or magazine, or licenses the public broadcast of the work, it shall be presumed, unless otherwise stipulated, that the economic rights holder has licensed one printing or one public broadcast only, and that said printing or broadcast shall have no effect on other rights belonging to the economic rights holder.
Article 42
Economic rights are extinguished upon expiration of the term of protection. Economic rights are also extinguished where any of the following circumstances occurs during the term of protection:
1.The economic rights holder has died and the economic rights, for that reason, divest by law to the national treasury.
2.The economic rights holder is a juristic person that has been extinguished and the economic rights, for that reason, divest by law to a local government.
Article 43
Except as otherwise provided by this Act, any person may freely exploit a work for which the economic rights have been extinguished.
Subsection
4 Limitations on Economic
Rights
Within a reasonable scope, central or local government agencies may reproduce the work of another person if it is considered necessary for internal reference for the purpose of legislation or administration; provided, this shall not apply where such reproduction would prejudice the interests of the economic rights holder due to the type and use of the work and the volume and method of reproduction.
Within a reasonable scope, and for the sole purpose of use necessary to judicial proceedings, the works of another person may be reproduced.
The proviso of the preceding article shall apply mutatis mutandis to the circumstances set forth in the preceding paragraph.
Within a reasonable scope, and where necessary for the purpose of teaching in schools, all levels of legally established schools and their teachers may reproduce the works of another person which have already been publicly released.
The proviso of Article 44 shall apply mutatis mutandis to the circumstances set forth in the preceding paragraph.
Within a reasonable scope, and for the purpose of preparing pedagogical texts for which review and approval by an education administrative agency is required by act or regulation, or where an education administrative agency prepares pedagogical texts itself, the works of another person that have been publicly released may be reproduced, adapted, or compiled.
The provisions of the preceding paragraph shall apply mutatis mutandis to the preparation of supplementary teaching aids which are ancillary to the aforesaid textbooks and which are exclusively provided to teachers for teaching purposes; provided, this shall be limited to editing by the preparer of such textbooks.
Within a reasonable scope and for the purpose of meeting educational needs, all levels of legally established schools and educational institutions may publicly broadcast the works of another person that have been publicly released.
In the circumstances set forth in the preceding three paragraphs the exploiter of the work shall notify the economic rights holder and pay compensation for use. The level of compensation shall be set by the competent authority.
Article 48
Libraries, museums, history museums, science museums, art museums, and other cultural institutions open to the public may reproduce works in their collections in any of the following circumstances:
1.Where a patron requests reproduction of a part of a work that has been publicly released, or a single article from a seminar paper or a single article from a periodical that has been publicly released, provided that the copy is for personal research purposes and is limited to one copy per person.
2.Where necessary to preserve materials.
3.Where the works in question are out of print or difficult to purchase, and have been requested by another similar institute.
Article 48bis
Central or local government agencies, educational agencies that have been established by law, or libraries open to the public may reproduce abstracts appended to the following works where such works have been publicly released:
1.Masters theses or doctoral dissertations written under the "Degree Conferral Act," where the author has obtained a degree.
2.Academic papers published in periodicals.
3.Research reports or collections of seminar papers that have been publicly released.
When reporting current events by means of broadcasting, photography, film, newspaper, network, or otherwise, works that are seen or heard in the course of the report may be exploited within the scope necessary to the report.
Works publicly released in the name of a central or local government agency or a public juristic person may, within a reasonable scope, be reproduced, publicly broadcast, or publicly transmitted.
Within a reasonable scope, where for nonprofit use by an individual or a family, a work that has been publicly released may be reproduced by a machine that is either located in a library or is not provided for public use.
Article
52
Within a reasonable scope, works that have been publicly released may be quoted where necessary for reports, comment, teaching, research, or other legitimate purposes.
Works that have been publicly released may be reproduced in Braille or with accompanying sign language translation or text for the visually impaired or the hearing impaired.
For the purpose of promoting the welfare of the visually impaired or the hearing impaired, legally accredited non-profit institutions or organizations may, by means of sound recordings, computers, verbal imagery, accompanying sign language translation, or otherwise, exploit works that have been publicly released, for exclusive use by the visually impaired or the hearing impaired.
Works that have been publicly released may be reproduced for use in examination questions on all kinds of examinations held by central or local government agencies and all levels of schools or educational institutions established in accordance with law; provided, this shall not apply to works that have been publicly released as examination questions.
The work of another person that has been publicly released may be publicly recited, publicly broadcast, publicly presented, or publicly performed in the course of an activity of non-profit nature, provided that no fee is directly or indirectly collected from the viewers or listeners, and no compensation is given to the performers.
For the purposes of public broadcasting, a radio or television broadcasting organization may, with its own equipment, sound record or video record a work; provided, this shall be limited to situations where the public broadcasting has been licensed by the economic rights holder, or situations otherwise comporting with the provisions of this Act.
Except where preservation of the recording referred to in the preceding paragraph has been approved for a designated place by the specialized agency in charge of copyright matters, such sound or video recordings shall be destroyed within six months from the time of recording.
For the purpose of enhancing receiving effect, a community antenna installed in accordance with law may simultaneously rebroadcast works broadcast by wireless television stations established in accordance with law; the form and content of such broadcasts shall not be changed.
Article 57
The owner of the original legal copy of an artistic work or photographic work, or a person authorized by the owner, may publicly display such original or legal copy of the work.
The public displayer referred to in the preceding paragraph may reproduce the work in a descriptive writing in order to provide viewers with an explanation or introduction.
Artistic works or architectural works displayed on a long-term basis on streets, in parks, on outside walls of buildings, or other outdoor locales open to the public, may be exploited by any means except under the following circumstances:
1.Reproduction of a building by construction of another building.
2.Reproduction of a work of sculpture by production of another sculpture.
3.Reproduction for the purpose of long-term public display in locales specified in this article.
4.Reproduction of artistic works solely for the purpose of selling copies.
The owner of a legal copy of a computer program may alter the program where necessary for utilization on a machine used by such owner, or may reproduce the program as necessary for backup; provided, this is limited to the owner's personal use.
If the owner referred to in the preceding paragraph loses ownership of the original copy for any reason other than the destruction or loss of the copy, all altered and backup copies shall be destroyed unless the economic rights holder grants its consent otherwise.
Article 59bis
A person who
has obtained ownership of the original of a work or a lawful copy thereof within
the territory under the jurisdiction of the Republic of China may distribute it
by means of transfer of ownership.
Owners of originals of works and lawful copies of works may rent such original works or copies; provided, this shall not apply to sound recordings and computer programs.
The proviso of the preceding paragraph shall not apply to copies of computer programs incorporated in products, machinery, or equipment to be legally rented, where such copies do not constitute the essential object of such rental.
Article 61
Commentary on current political, economic, or social events that has appeared in a newspaper, magazine, or network may be republished by other newspapers or magazines, or be publicly broadcast by radio or television, or publicly transmitted on a network; provided, this shall not apply where there is indication that republishing, public broadcast, or public transmission is not authorized.
Public speeches on politics or religion, and public statements made in legal proceedings or during proceedings of central or local government agencies, may be exploited by any person; provided, consent of the economic rights holder shall be obtained when compiling a compilation work that is dedicated to the speeches or statements of specified persons.
Persons that may exploit the work of another person in accordance with the provisions of Article 44, Article 45, subparagraph one of Article 48, Articles 48bis through 50, Articles 52 through 55, Article 61, and Article 62 may translate such work.
Persons that may exploit the work of another person in accordance with the provisions of Articles 46 and 51 may adapt such work.
Persons that may exploit the work of another person in accordance with the provisions of Articles 46 through 50, Articles 52 through 54, paragraph 2 of Article 57, Article 58, Article 61, and Article 62 may distribute such work.
A person who exploits the work of another person pursuant to the provisions of Articles 44 through 47, Articles 48bis through 50, Article 52, Article 53, Article 55, Article 57, Article 58, and Articles 60 through 63 shall provide a clear indication of the source of the work.
The "clear indication of the source" referred to in the preceding paragraph shall indicate the name or appellation of the author in a reasonable manner, except where the work is anonymous or the author is not known.
Fair use of a work shall not constitute infringement on economic rights in the work.
In determining whether the exploitation of a work complies with the provisions of Articles 44 through 63, or other conditions of fair use, all circumstances shall be taken into account, and in particular the following facts shall be noted as the basis for determination:
1.The
purposes and nature of the exploitation, including whether such exploitation is
of a commercial nature or is for nonprofit educational purposes.
2.The
nature of the work.
3.The
amount and substantiality of the portion exploited in relation to the work as a
whole.
4.Effect
of the exploitation on the work's current and potential market value.
Where
the copyright owner organization and the exploiter organization have formed an
agreement on the scope of the fair use of a work, it may be taken as reference
in the determination referred to in the preceding paragraph.
In
the course of forming an agreement referred to in the preceding paragraph,
advice may be sought from the specialized agency in charge of copyright matters.
The provisions of Articles 44 through 63 and Article 65 shall not affect the author's moral rights.
(deleted)
(deleted)
Where a sound recording of a musical work recorded for sale has been published for six months, a person who wishes to exploit the aforementioned musical work to record and produce other sound recordings for sale may apply to the specialized agency in charge of copyright matters for a compulsory license, and after paying compensation, may exploit such musical work and record and produce other sound recordings.
Regulations governing the compulsory license for a musical work referred to in the preceding paragraph, the method for calculating the compensation for exploitation, and other requisite matters shall be prescribed by the competent authority.
Copies of sound recordings which exploit musical works pursuant to the provisions of the preceding article shall not be sold outside of the territory under the jurisdiction of the Republic of China.
The specialized agency in charge of copyright matters shall void approval for a compulsory license obtained in accordance with the provisions of Article 69 if the application is found to contain misrepresentations.
The
specialized agency shall void approval for a compulsory license obtained in
accordance with the provisions of Article 69 if the work is not exploited in the
manner approved by the specialized agency.
(deleted)
(deleted)
(deleted)
(deleted)
(deleted)
(deleted)
(deleted)
For a literary or artistic work that has no economic rights or for which the economic rights have been extinguished, a plate maker who arranges and prints the said literary work, or in the case of an artistic work, a plate maker who photocopies, prints, or uses a similar method of reproduction and first publishes such reproduction based on such original artistic work, and duly records it in accordance with this Act, shall have the exclusive right to photocopy, print, or use similar methods of reproduction based on the plate.
The rights of the plate maker shall subsist for ten years from the time the plate is completed.
The last day of the term of protection referred to in the preceding paragraph shall be the last day of the last year of such term.
Assignment or placement in trust of plate rights shall not be effective against third parties unless it has been recorded.
The regulations governing recordation of plate rights, recordation of assignment, recordation of trust, and other requisite matters shall be prescribed by the competent authority.
The provisions of Article 42 and Article 43 concerning the extinguishment of economic rights, and the provisions of Articles 44 through 48, Article 49, Article 51, Article 52, Article 54, Article 64, and Article 65 concerning limitations on economic rights, shall apply mutatis mutandis to plate rights.
Chapter
IVbis Electronic
Rights Management Information and Technological
Protection Measures
Article 80bis
Electronic
rights management information made by a copyright owner shall not be removed
or altered; provided, this shall not apply in any of the following
circumstances:
1.Where removal or alteration of electronic rights management information of the work is unavoidable in the lawful exploitation of the work given technological limitations at the time of the act.
2.Where
the removal or alteration is technically necessary to conversion of a recording
or transmission system.
Whoever knows that electronic rights management information of a work has been unlawfully removed or altered shall not distribute or, with intent to distribute, import or possess the original or any copy of such work. He/She also shall not publicly broadcast, publicly perform, nor publicly transmit [the same].
Article 80ter
Technological protection measures employed by copyright owners to prohibit or restrict others from accessing works shall not, without legal authorization, be disarmed, destroyed, or by any other means circumvented.
Any equipment, device, component, technology or information for disarming, destroying, or circumventing technological protection measures shall not, without legal authorization, be manufactured, imported, offered to the public for use, or offered in services to the public.
The provisions of the preceding two paragraphs shall not apply in the following circumstances:
1.Where to preserve national security.
2.Where done by central or local government agencies.
3.Where done by file archive institutions, educational institutions, or public libraries to assess whether to obtain the information.
4.Where to protect minors.
5.Where to protect personal data.
6.Where to perform security testing of computers or networks.
7.Where to conduct encryption research.
8.Where to conduct reverse engineering.
9.Under other circumstances specified by the competent authority.
The content in the subparagraphs of the preceding paragraph shall be prescribed and periodically reviewed by the competent authority.
Economic rights holders may, with the approval of the specialized agency in charge of copyright matters, establish copyright intermediary organizations for the purpose of exercising rights or for collecting and distributing compensation for use.
Exclusive licensees may also join copyright intermediary organizations.
The approval for establishment and the organization and capacities of the organizations referred to in paragraph 1, as well as the supervision and guidance thereof, shall be otherwise provided for by act.
The specialized agency in charge of copyright matters shall establish a Copyright Examination and Mediation Committee to handle the following matters:
1.Examination
of rates of compensation for use under the provisions of paragraph 4 of Article
47.
2.Mediation
of disputes between copyright intermediary organizations and users concerning
compensation for use.
3.Mediation
of disputes concerning copyright or plate rights.
4.Other
consultation in connection with copyright examination and mediation.
Dispute mediation referred to in subparagraph 3 of the preceding paragraph, when involving criminal matters, shall be limited to cases actionable only upon complaint.
Article 82bis
Within seven days of the date of the conclusion of a mediation settlement, the specialized agency in charge of copyright matters shall submit the written mediation settlement statement for review by the court of jurisdiction.
The court shall review the written mediation settlement statement referred to in the preceding paragraph with due dispatch. Unless it is contrary to act or regulation, public order, or good morals, or compulsory execution would be impossible, the judge shall sign [copies] thereof and affix the seal of the court thereto, and shall return the mediation settlement statement to the specialized agency in charge of copyright matters for service to the parties, retaining one copy for its own records.
Where the court decides not to ratify a mediation settlement statement, it shall notify the specialized agency in charge of copyright matters of the reasons.
Article 82ter
After a mediation settlement has been ratified by a court, the parties shall not initiate any further public or private prosecution or action with respect to the mediated matter.
A civil mediation settlement ratified by a court as referred to in the preceding paragraph shall have the same force as a final and unappealable court judgment in a civil case. With respect to a criminal mediation settlement that has been ratified by a court, where the subject matter is payment of a certain amount of money, or other substitute therefore, or securities, the written mediation settlement statement shall constitute a writ of execution.
Article 82quater
Where a civil mediation settlement has been concluded, and then ratified by a court while the civil action is under litigation, and where no final and unappealable court judgment has yet been obtained, the civil action shall be deemed withdrawn as of the date of the conclusion of the mediation settlement.
Where a criminal mediation settlement has been concluded, and then ratified by a court while the criminal case is in the investigation stage or before the conclusion of arguments in the trial of first instance, and where the parties have agreed to withdraw the case, the complaint or private prosecution shall be deemed withdrawn as of the date of the conclusion of the mediation settlement.
Article 82quinquies
Should there exist any ground for invalidation or voidance of a civil mediation settlement after ratification by a court, the parties may file an action with the original ratifying court to invalidate or void the mediation settlement.
The action referred to in the
preceding paragraph shall be initiated by the parties within 30 days of service
of the written mediation settlement statement ratified by the court.
The organic charter for the Copyright Examination and Mediation Committee referred to in Article 82, and the regulations concerning dispute mediation, shall be drafted by the competent authority and promulgated after review and approval by the Executive Yuan.
The copyright holder or the plate rights holder may demand removal of infringement of its rights. Where there is likelihood of infringement, a demand may be made to prevent such infringe-
ment.
A person who infringes on the moral rights of an author shall be liable for damages. In the event of non-pecuniary injury, the injured party may claim a commensurate amount of compen-
sation.
In infringement matters referred to in the preceding para-
graph the injured party may demand indication of the author's name or appellation, correction of content, or adoption other appropriate measures necessary for the restoration of its reputation.
After the death of the author, unless otherwise specified by a will, the following persons, in the order indicated, shall be entitled to request remedies in accordance with Article 84 and the second paragraph of the preceding article for actual or likely violations of Article 18:
1.Spouses
2.Children
3.Parents
4.Grandchildren
5.Brothers and sisters
6.Grandparents
Any of the following circumstances, except as otherwise provided under this Act, shall be deemed an infringement of copyright or plate rights:
1.To
exploit a work by means of infringing on the reputation of the author.
2.Distribution
of articles that are known to infringe on plate rights, or public display or
possession of such articles with the intent to distribute.
3.Import
of any copies reproduced without the authorization of the economic rights holder
or the plate rights holder.
4.Import
of the original or any copies of a work without the authorization of the
economic rights holder.
5.Exploitation
for business purposes of a copy of a computer program that infringes on economic
rights in such computer program.
6.Distribution,
by any means other than transfer of ownership or rental, articles that are known
to infringe on economic rights; or public display or possession, with the intent
to distribute, of articles that are known to infringe on economic rights.
The provisions of subparagraph 4 of the preceding article do not apply under any of the following circumstances:
1.Where the original or copies of a work are imported for the use of central or local government agencies; provided, this does not apply to import for use in schools or other educational institutions, or to the import of any audiovisual work for purposes other than archival use.
2.Where the original or a specified number of copies of any audiovisual works are imported in order to supply such works to nonprofit scholarly, educational, or religious organizations for archival purposes, or where an original or specified number of copies of works other than audiovisual works are imported for library lending or archival purposes, provided that such copies are used in compliance with the provisions of Article 48.
3.Where the original or a specified number of copies of a work are imported for the private use of the importer, not for distribution, or where such import occurs because the original or copies form part of the personal baggage of a person arriving from outside the territory.
4.Where the original or copies of a work incorporated into any legally imported goods, machinery, or equipment are imported in conjunction with the import of such items. Such original or copies of the work shall not be reproduced during the use or operation of the goods, machinery or equipment.
5.Where a user's manual or operating manual accompanying any legally imported goods, machinery, or equipment is imported; provided, this does not apply where the user's manual or operating manual are the principal objects of the importation.
The "specified number" set forth in subparagraphs 2 and 3 of the preceding paragraph shall be prescribed by the competent authority.
A person who unlawfully infringes on another person's economic rights or plate rights out of intention or negligence shall be liable for damages. Where multiple persons engage in unlawful infringement, they shall bear joint and several liability for damages.
With regard to the damages referred to in the preceding paragraph, the injured party may make claim in any of the following manners:
1.In accordance with the provisions of Article 216 of the Civil Code; provided, when the injured party is unable to prove damages, it may base the damages on the difference between the amount of expected benefit from the exercise of such rights under normal circumstances and the amount of benefit from the exercise of the same rights after the infringement.
2.Based on the amount of benefit obtained by the infringer on account of the infringing activity; provided, where the infringer is unable to establish costs or necessary expenses [of the infringing act or articles], the total revenue derived from the infringement shall be deemed to be its benefit.
If it is difficult for the injured party to prove actual damages in accordance with the provisions of the preceding paragraph, it may request that the court, based on the seriousness of the matter, set compensation at an amount of not less than ten thousand and not more than one million New Taiwan Dollars. If the damaging activity was intentional and the matter serious, the compensation may be increased to five million New Taiwan Dollars.
Where claim is made pursuant to Article 84 or paragraph 1 of the preceding Article, the injured party may request the destruction or other necessary disposition of goods produced as a result of the infringing act, or of articles used predominantly for the commission of infringing acts.
The injured party may demand that the infringer, at its own expense, publish in a newspaper or magazine all or part of a judgment concerning said infringement.
The right to claim damages as specified in Articles 85 and 88 shall be extinguished if not exercised within two years from the time the person having the right to make claim learns of its right to claim damages and knows the identity of the obligor, or within ten years of the occurrence of the infringement.
Each holder of copyrights in a joint work may, pursuant to the provisions of this chapter, separately demand remedies from the infringer, and may also claim damages based on its share of copyright ownership.
The provisions of the preceding paragraph shall apply mutatis mutandis to joint holders of economic rights and plate rights that arise out of other relationships.
A copyright holder or plate rights holder may apply to the customs authorities to suspend the release of import or export goods that infringe on their copyright or plate rights.
The application referred to in the preceding paragraph shall be filed in writing, shall state the facts of the infringement, and shall include a bond in an amount equivalent to the import customs value or the export FOB value of the goods, as assessed by customs, to serve as a security to offset the loss suffered by the party whose goods are subject to attachment.
Customs shall immediately inform the applicant when processing an application to suspend the release of goods. Where Customs determines that the conditions in the preceding paragraph have been met and issues an attachment order, it shall give written notification to the applicant and to the party whose goods are attached.
The applicant or the party whose goods are attached may apply to the customs authorities for permission to inspect the attached goods.
Attached goods shall be confiscated by the customs authorities where the applicant has obtained a final and unappealable civil judgment determining that the goods infringe on copyright or plate rights. The owner of the attached goods shall be held liable for such costs as container demurrage, warehousing, loading, unloading, as well as for expenses connected with destruction of the goods.
If the expenses connected with destruction of the goods referred to in the preceding paragraph are not paid within the period prescribed by customs authorities, the claim shall be enforced through compulsory execution.
In any of the following circumstances, an attachment order shall be rescinded by the customs authorities and the attached goods shall be processed in accordance with applicable import and export regulations; in addition, the applicant shall compensate the party whose goods were attached for damage incurred on account of the attachment:
1.The
attached goods have been determined to be non-infringing of copyright or plate
rights by a final and unappealable court judgment.
2.Within
twelve days of the date on which the applicant is informed of the attachment,
the customs authorities have not received notification from the applicant
indicating that it has initiated litigation proceedings alleging that the
attached goods are in infringement.
3.The applicant applies to rescind the attachment.
The period referred to in subparagraph 2 of the preceding paragraph may be extended by another twelve days if customs authorities deem it necessary.
Customs authorities shall return the bond upon the applicant's request in any of the following circumstances:
1.There
is no need to continue posting the bond either because the applicant has
obtained a final and unappealable judgment in its favor or because the applicant
has reached a settlement with the party whose goods were attached.
2.The
attachment order has been rescinded and the applicant can prove that at least
the required twenty days have elapsed since the applicant notified the party
whose goods are subject to the suspension of release to exercise its rights and
such party has failed to exercise its rights.
3.The
party whose goods were attached agrees to the return.
A person whose goods have been attached shall have the same rights as a pledgee with respect to the bond referred to in the second paragraph of this article.
When the customs authorities, in the course of executing their duties, discover import/export goods that in appearance are obviously suspect of copyright infringement, they may within one business day notify the rights holder and notify the importer/exporter to produce authorization materials. After receiving notice, the rights holder shall proceed to customs within four hours for air export goods and within one business day for air import goods and sea import/export goods to assist with verification. Where the rights holder is unknown or cannot be notified, or the rights holder fails to proceed to customs within the time limit as notified to assist with verification, or the rights holder determines that the goods in question are not infringing, and if there is no violation of other customs clearance regulations, customs shall release the goods forthwith.
Where the goods are determined to be suspected infringing goods, customs shall take measures to suspend the release of the goods.
If within three business days after customs has taken measures to suspend the release of the goods the rights holder has not applied to customs for attachment under paragraphs 1 to 10, or has not initiated civil or criminal litigation procedure to protect the rights, and if there is no violation of other customs clearance regulations, customs shall release the goods forthwith.
The implementing regulations for the preceding article shall be prescribed by the competent authority in consultations with the Ministry of Finance.
Article
90quater
Whoever violates
any provision of Article 80bis or Article 80ter, thereby causing damage to the
copyright owner, shall be liable for damages. If there are multiple violators,
they shall bear joint and several liability for damages.
The provisions of Article 84, Article 88bis, Article 89bis, and Article 90bis shall apply mutatis mutandis to violations of Article 80bis or Article 80ter.
A person who infringes on the economic rights of another person by means of reproducing the work without authorization shall be punished by imprisonment for not more than three years, detention, or in lieu thereof or in addition thereto a fine not more than seven hundred and fifty thousand New Taiwan Dollars.
A person who infringes on the economic rights of another person by means of reproducing the work without authorization with the intent to sell or rent shall be imprisoned not less than six months and not more than five years, and in addition thereto, may be fined not less than two hundred thousand and not more than two million New Taiwan Dollars.
A person who commits the offense in the preceding paragraph by means of reproducing onto an optical disk shall be imprisoned not less than six months and not more than five years, and in addition thereto, may be fined not less than five hundred thousand and not more than five million New Taiwan Dollars.
A work only for personal reference or
fair use of a work does not constitute infringement of copyright.
A person who infringes on the economic rights of another person by distributing the original of a work or a copy thereof by transfer of ownership without authorization shall be punished by imprisonment for not more than three years, detention, or in lieu thereof or in addition thereto, a fine not more than five hundred thousand New Taiwan Dollars.
A person who distributes or with intent to distribute publicly displays or possesses a copy knowing that it infringes on economic rights shall be imprisoned not more than three years and, in addition thereto, may be fined not less than seventy thousand and not more than seven hundred and fifty thousand New Taiwan Dollars.
A person who commits the offense in the preceding paragraph and the infringing copy is optical disk shall be imprisoned not less than six months and not more than three years and, in addition thereto, may be fined not less than two hundred thousand and not more than two million New Taiwan Dollars; provided, this shall not apply to optical disks imported in violation of subparagraph 4 of Article 87.
Punishment of an offense in the preceding two paragraphs may be reduced if the offender confesses the source of the goods, resulting in the uncovering thereof.
A person who infringes on the economic rights of another person without authorization by means of public recitation, public broadcast, public presentation, public performance, public transmission, public display, adaptation, compilation, or leasing, shall be punished by imprisonment for not more than three years, detention, or in lieu thereof or in addition thereto a fine not more than seven hundred and fifty thousand New Taiwan Dollars.
In any of the following circumstances, a sentence of up to two years imprisonment or detention shall be imposed, or in lieu thereof or in addition thereto, a fine of not more than five hundred thousand New Taiwan Dollars:
1.Infringement
of the author's moral rights as set forth in the provisions of articles 15
through 17.
2.Violations
of the provisions of Article 70.
3.Infringement of another person's copyright by any
of the means specified in subparagraphs 1, 3, 5, or 6 of article 87; provided
this shall not apply to offenses as referred to in paragraph 2 or paragraph 3 of
Article 91bis.
(deleted)
A
person who violates any provision of Article 112 shall be punished by
imprisonment for not more than one year, detention, or, in lieu thereof or in
addition thereto, a fine of not less than twenty thousand and not more than two
hundred and fifty thousand New Taiwan Dollars.
A fine of up to fifty thousand New Taiwan Dollars shall be imposed for violations of the provisions of the second paragraph of Article 59 or the provisions of Article 64.
In any of the following circumstances a sentence of up to one year imprisonment or detention shall be imposed, or in lieu thereof or in addition thereto, a fine of not less than twenty thousand and not more than two hundred and fifty thousand New Taiwan Dollars:
1.Violation of Article 80bis.
2.Violation of paragraph 2 of Article 80ter.
If a fine is to be imposed pursuant to the provisions of this Chapter, the financial ability of the offender and the benefit he/she has obtained through commission of the offense shall be taken into account. If the benefit obtained exceeds the maximum fine, such fine may be increased within the limit of the obtained benefit.
(deleted)
An article used in the commission of an offense or acquired through the commission of an offense set forth in Article 91 through Article 93, Article 95 through Article 96bis may be confiscated; provided, for an offense set forth in paragraph 3 of Article 91 or paragraph 3 of Article 91bis, articles which may be confiscated are not limited to those belonging to the offende
An article used in the commission of
an offense or acquired through the commission of an offense set forth in
paragraph 3, Article 91, or paragraph 3, Article 91bis, may be confiscated by
the judiciary police if the offender escapes and is therefore unidentifiable.
The article confiscated pursuant to
the preceding paragraph shall be destroyed, provided that where the confiscated
article is money, that money shall be submitted to the national treasury. The
relevant provisions of the Act for the Maintenance of Social Order shall apply
mutatis mutandis to the procedures of the aforementioned destruction and
submission.
Upon motion by the injured party or another party having the right to file a complaint, an infringer as set out in Articles 91 through Articles 93, Articles 95 may be ordered to publish all or part of the court judgment in a newspaper and bear the costs thereof.
The
offenses specified in this chapter are actionable only upon complaint; provided,
this shall not apply to offenses specified in paragraph 3 of Article 91 and
paragraph 3 of Article 91bis.
Where the representative of a juristic person, or the agent, employee, or other servant of a juristic or natural person commits any of the offenses specified in Articles 91 through Article 93, Article 95 through 96bis in the performance of its duties, in addition to punishing the infringer in accordance with the aforesaid articles, such juristic or natural person shall also be fined in accordance with said articles.
In circumstances specified in the preceding paragraph, where a complaint against the infringer or the juristic or natural person is filed or withdrawn, the effect of such filing or withdrawal shall apply to the others.
An unrecognized foreign juristic person may file a complaint or bring a private prosecution against the offenses specified in Articles 91 through Article 93, Article 95 through 96bis.
Upon complaint or information of an infringement of a person's copyright or plate rights, judicial police officials or judicial police may seize the infringing articles in accordance with law and refer the matter for investigation.
(deleted)
Persons who apply under this Act for a compulsory license, recordation of plate rights, recordation of assignment of plate rights, recordation of trust of plate rights, dispute mediation, inspection of the register of plate rights, or issuance of a transcript thereof, shall pay a filing fee.
The amount of the fee referred to in the preceding paragraph shall be prescribed by the competent authority.
Except as otherwise provided for in this Chapter, this Act shall apply to works that were completed prior to the implementation date of the June 10, 1992 amendment to this Act where such works comply with any one of the provisions of Articles 106 through 109 of the Act prior to the January 21, 1998 Copyright Act taking effect.
This Act shall apply to works that were completed after the implementation date of the June 10, 1992 amendment to this Act.
Except as otherwise provided under in this Chapter, this Act shall apply to works that were completed prior to the date on which the World Trade Organization Agreement took effect in the territory under the jurisdiction of the Republic of China where such works did not enjoy copyright under the provisions of the respective versions of this Act but where the term of protection for economic rights has not expired in accordance with this Act; provided, this shall not apply to works of foreign nationals for which the term of protection has expired in their country of origin.
The term "country of origin" as used in the proviso of the preceding paragraph shall have the meaning ascribed to the term in Article 5 of the Berne Convention for the Protection of Literary and Artistic Works (Paris Act 1971).
Except as otherwise provided for in this Chapter, a person who began the exploitation of works protected pursuant to the provisions of the preceding article prior to the date on which the World Trade Organization Agreement took effect in the territory under the jurisdiction of the Republic of China, or who made significant investment toward the purpose of such exploitation, may continue to exploit such works during the two-year period which commences on the aforementioned effective date of said Agreement, and the provisions of Chapter VI and Chapter VII of this Act shall not apply.
From the implementation of the June 6, 2003 amendment to this Act, the person exploiting a work pursuant to the preceding paragraph, except in circumstances of rental or lending, shall pay to the economic rights holder of the exploited work a reasonable compensation for the exploitation such as would normally be paid for such work through free negotiation.
From one year after the date of promulgation of the amendment to this Act, an exploiter shall not further sell unauthorized copies of works protected under the preceding article; provided, it may still rent or lend them.
The preceding paragraph does not apply to copies of works that are separately created through exploitation of works protected under the preceding article; provided that, except as set forth in Articles 44 to 65, the economic rights holder of the exploited work shall be paid a reasonable compensation for the exploitation such as would normally be paid for such work through free negotiation.
Exploitation of a derivative work may continue beyond the date on which the World Trade Organization Agreement took effect in the territory under the jurisdiction of the Republic of China, where the preexisting work upon which such derivative work is derived is a work under Article 106bis, where the completion of the derivative work occurred prior to the aforementioned effective date, and where such derivative work was protected under respective versions of this act; the provisions of Chapter VI and Chapter VII of this Act shall not apply.
From the implementation of the June 6, 2003 amendment to this Act, the person exploiting the derivative work pursuant to the preceding paragraph shall pay to the economic rights holder of the underlying work a reasonable compensation such as would normally be paid for such work through free negotiation.
The provisions of the preceding two paragraphs shall not affect the protection of the derivative work.
(deleted)
Article 108
(deleted)
(deleted)
The provisions of Article 13 shall not apply to works completed and registered prior to the implementation date of the June 10, 1992 amendment to this Act.
The provisions of Article 11 and Article 12 shall not apply in the following situations:
1.The
copyright was obtained pursuant to the provisions of Article 10 or 11 of this
Act prior to the implementation date of the June 10, 1992 amendment to this Act.
2.The copyright was obtained
pursuant to Article 11 or 12 of this Act prior to the January 21, 1998 Copyright
Act taking effect.
Where the works of foreign nationals enjoyed protection of translation rights pursuant to this Act prior to the implementation date of the June 10, 1992 amendment hereto, translations of such works made prior to said implementation date shall no longer be reproduced after said implementation date without the consent of the holder of the copyright to such works, unless such exploitation is in conformity with Articles 44 through Article 65 of this Act.
Copies of translations of works referred to in the preceding paragraph shall no longer be sold after the expiration of the two-year period following the implementation date of the June 10, 1992 amendment to this Act.
This Act shall apply to plate rights that were obtained prior to the implementation date of the June 6, 2003 amendment to this Act; provided, the term of protection calculated pursuant to this Act has not expired.
(deleted)
Agreements for reciprocal copyright protection signed by organizations and agencies of this country and those of a foreign country shall, upon ratification by the Executive Yuan, be deemed "agreements" as that term is used in Article 4.
The plate rights register or recordation log, and samples submitted, shall be made available to the public for inspection and copying.
Any copyright register or recordation log that has been registered and recorded prior to the implementation date of the January 21, 1998 amendment to this Act, and any sample thereof that has been submitted, may be made available to the public for inspection and copying.
For the purpose of handling copyright litigation, courts may establish a specialized court or appoint specialized judges.
The courts shall deliver to the specialized agency in charge of copyright matters a copy of decisions in copyright litigation cases.
Article
116
(deleted)
This
Act shall take effect from the date of promulgation, provided that the
provisions of Articles 106bis through 106quater amended and promulgated on
January 21, 1998 took effect from the date upon which the World Trade
Organization Agreement took effect in the territory under the jurisdiction of
the Republic of China, and the provisions amended on May 5, 2006 took effect
from July 1, 2006.